I’d been wondering what the deal was with the German edition of Deadweather and Sunrise, because I hadn’t heard anything about it in the more than two years since the rights sold to the lovely people at Carlsen.
Which is a pretty long time–I mean, the French rights didn’t sell until almost a year after that, and Le Trésor des Okalus has been available in fine French bookstores (and hopefully the less fine ones, too) for a couple of months now.
The lack of news from Germany was actually starting to worry me. Not to engage in cultural stereotyping, but you wouldn’t ordinarily think the Germans would take second place to the French in the speed-and-efficiency department.
Seriously! Right? I mean, if covers could talk…
Hey, let’s imagine they can. Here’s what I’m figuring is on their minds:
Spanish cover: Wheeee! What an adventure!
French cover: Ah, bonjour! Let us bake a cake!
German cover: YOU ARE GOING TO DIE.
Dreckswetter und Morgenröte won’t be out until October 2nd — which is probably a good thing, because it’s going to take a while for the schoolchildren of Germany to prepare themselves for the onslaught.